В разных формах возникаю (Гейне/Аренс)

Free texts and images.
Jump to: navigation, search

В разных формах возникаю…
автор Генрих Гейне
Перевод с немецкого Веры Евгеньевны Аренс. Название в оригинале — «Jegliche Gestalt bekleidend…» Источник: Гейне Г. Собрание сочинений в десяти томах / Под общей редакцией Н. Я. Берковского, В. М. Жирмунского, Я. M. Металлова. — М.:Государственное издательство художественной литературы, 1956. — Т. 3. — С. 161. См. также перевод Вейнберга.




* * *


В разных формах возникаю
Близ тебя я ежечасно,
Но всегда притом страдаю, —
Ты казнишь меня ужасно.

Если ты меж грядок летом
Мотылька сомнешь, гуляя, —
Слышишь ли, как я при этом
Тихо жалуюсь, вздыхая?

Если рвешь ты розан красный
И смеешься, обрывая
Лепестки цветка бесстрастно, —
Слышишь ли, как я вздыхаю?

И когда смелеет роза,
В руку больно шип вонзая,
И ты чувствуешь занозу, —
Слышишь ли, как я вздыхаю?

Слышишь, как печальным звуком
В голос твой я проникаю?
Ночью я от тяжкой муки
Из души твоей вздыхаю.