Стихотворения Пушкина 1815 (Томашевский)

Free texts and images.
Jump to: navigation, search
← назад Стихотворения Пушкина 1815
автор Борис Викторович Томашевский
вперёд →
Комментарий к лицейским стихотворениям А. С. Пушкина 1815 г.



К НАТАШЕ

(стр. 82). При жизни Пушкина не печаталось. Написано, вероятно, в начале 1815 г., так как в стихотворении имеются фразеологические заимствования из баллады Катенина «Наташа» («Сын отечества», 1815 г., ч. 21):
Ах! жила была Наташа.
Свет Наташа красота.
Что так рано, радость наша,
Ты исчезла как мечта?

ГОРОДОК

(стр. 83). Стихотворение напечатано в «Российском музеуме», 1815 г., часть III, № 7, с цензурными сокращениями.
 «Городок» примыкает к многочисленным «дружеским» посланиям поэтов-карамзинистов; ближе всего оно к стихотворению Батюшкова «Мои пенаты», но отличается от него тем, что вместо условно-поэтических изображений дает ряд подробностей реально бытового характера.
В «Городке» нельзя видеть автобиографическое послание к подлинному лицу с подлинными фактами жизни Пушкина. Описание пребывания в Петербурге и в маленьком городке не соответствует действительной жизни Пушкина в столице и в Царском Селе; однако для своих вымышленных писаний Пушкин, конечно, воспользовался личными наблюдениями.
Центральная часть «Городка» посвящена характеристике писателей, книги которых находятся в библиотеке автора.
«Фернейский злой крикун» — Вольтер.
«...наперсник милый Психеи златокрылой» — Богданович, автор «Душеньки», написанной на сюжет того же мифа об Амуре и Психее, что и роман Лафонтена «Любовь Психеи и Купидона».
«Их грозный Аристарх» — Лагарп, автор многотомного «Лицея», являющегося критическим обзором всеобщей литературы, в основном — французской литературы XVII и XVIII веков.
«Визгова сочиненья» — вероятно, имеется в виду С.И. Висковатов (1786—1831), член «Беседы любителей русского слова». «Глупона псалмопенья» — может быть, стихотворения С. С. Боброва (1767—1810).
«Хвала вам, чады славы» — цитата из стихотворения Жуковского «Певец во стане русских воинов».
«О князь — наперсник муз» — Д. П. Горчаков (1758—1824), автор нескольких стихотворных сатир, распространявшихся в рукописных списках.
«И ты, насмешник смелый» — Батюшков как автор «Видения на берегах Леты».
«Буянова певец» — Василий Львович Пушкин, автор «Опасного соседа», героем которого был Буянов.
«И ты, шутник бесценный» — И. А. Крылов, автор шуто-трагедии «Подщипа».
«Но назову ль детину» — И. С. Барков, поэт-порнограф.
«Люблю с моим Мароном». Марон — Вергилий.
«Газеты собирает». В XVIII и в начале XIX в. «газеты» значило всякие известия, слухи, сплетни.
«Так некогда Свистова...» Речь идет о Д. И. Хвостове, который любил донимать слушателя чтением своих произведений.

ВОДА И ВИНО

(стр. 94). Напечатано в «Российском музеуме», 1815 г., № 6.

ИЗМЕНЫ

(стр. 95). Напечатано в «Российском музеуме», 1815 г., № 12.

ЛИЦИНИЮ
(стр. 98). В первой редакции напечатано в «Российском музеуме», 1815 г., № 5. Первоначальный текст подвергся переработке в 1818—1819 гг., когда Пушкин готовил сборник своих произведений. Здесь стихотворение печатается в позднейшей редакции, т. е. с учетом переработки, которой подверглась большая часть стихов. Четыре стиха из текста первой редакции Пушкин устранил. Вот эти стихи с соседними:


Но кто под портиком, с руками за спиною,
В изорванном плаще и с нищенской клюкою,
Поникнув головой, нахмурившись идет?
Не ошибаюсь я, философ то Дамет.
«Дамет! куда, скажи, в одежде столь убогой
Средь Рима пышного бредешь своей дорогой?»

«Куда? не знаю сам. Пустыни я ищу,
Среди разврата жить уж боле не хочу;
Япетовых детей пороки, злобу вижу,
Навек оставлю Рим: я людства ненавижу».
Кроме того, были совершенно изменены следующие стихи лицейской редакции:
И дети малые, и старцы с сединой
Стремятся все за ним и взором и душой,

                (ст. 11—12)
О Ромулов народ! пред кем ты пал во прах?
Пред кем восчувствовал в душе столь низкий страх?

                              (ст. 15—16)
Лициний, поспешим далеко от забот,
Безумных гордецов, обманчивых красот,
Докучных риторов, парнасских Геростратов;
В деревню пронесем отеческих пенатов;

                        (ст. 17—50)
В редакции, выработанной в годы 1818—1819, с незначительными поправками, Пушкин включил это стихотворение в собрание стихотворений 1826 г.
Несмотря на то что стихотворение появилось в журнале с подзаголовком «с латинского», оно является вполне оригинальным. Римский колорит придан стихотворению отчасти из цензурных соображений, отчасти в силу литературной традиции.

БАТЮШКОВУ

 (стр. 100). Напечатано в «Российском музеуме», 1815 г., № 6, Стихотворение написано после встречи с Батюшковым, состоявшейся в первых числах февраля 1815 г.
Последний стих — цитата из послания Жуковского к Батюшкову.

НАПОЛЕОН НА ЭЛЬБЕ

(стр. 101). Напечатано в «Сыне отечества», 1815 г., № 25—-26. Стихотворение относится к первым дням периода «ста дней». Наполеон оставил Эльбу 26 февраля 1815 г. и высадился во Франции 1 марта; 13 марта французские войска перешли на его сторону, а 20 марта Людовик XVIII со всеми представителями династии Бурбонов («законные цари») покинул Париж.

К ПУЩИНУ
(стр. 104). Напечатано в «Российском музеуме», 1815 г., № 8, Иван Иванович Пущин, впоследствии декабрист (род. 438 4 мая 1798, умер 3 апреля 1859) — ближайший друг Пушкина в Лицее. Дата «4 мая» — день рождения, а не именин Пущина

«Вот кубок; наливай!» — цитата из «Моих пенатов» Батюшкова.

К ГАЛИЧУ

К ГАЛИЧУ (стр. 106). Напечатано в «Российском музеуме», 1815 г., № 8. Александр Иванович Галич (1783—1848), адъюнкт — профессор философии в Педагогическом институте, заменял в Лицее заболевшего Кошанского и преподавал с мая 1814 г. до июня 1815 г. латинскую и русскую словесность. Лицеисты любили Галича и посещали его в свободное от уроков время.

Золотарев — помощник надзирателя по хозяйственной части Лицея в 1811—1817 гг.

МЕЧТАТЕЛЬ

(стр. 108). Напечатано в «Российском музеуме», 1815 г., № 9. Стихотворение связано с «Певцом во стане русских воинов» Жуковского. Пушкин воспроизвел его внешнюю форму и повторил некоторые выражения с тем, чтобы подчеркнуть существенное различие в настроении. Это как бы размышления по поводу призыва, содержащегося в стихах Жуковского:
Так, братья, чадам муз хвала!..
    Но я, певец ваш юный...
Увы! почто судьба дала
    Незвучные мне струны?
Доселе тихим лишь полям
    Моя играла лира...
Вдруг жребий выпал: к знаменам!
    Прости, и сладость мира,
И отчий край, и круг друзей,
    И труд уединенный,
И всё... я там, где стук мечей,
    Где ужасы военны.

МОЁ ЗАВЕЩАНИЕ ДРУЗЬЯМ
(стр. 111).

При жизни Пушкина не печаталось.
«Приди, певец мой дорогой» — Дельвиг, напечатавший в «Российском музеуме» (1815 г.) стихотворения «Вакх» и «К Темире».
В рукописи и в копиях имеются стихи, пропущенные в окончательной редакции, здесь печатаемой. После стиха «Прижму к восторженной груди»:
И брякнут перстни золотые
В завет любви в последний раз.
Где вы, подруги молодые?
Летите, дорог смерти час.
После стиха «И память прошлых красных дней»:
Моим подругам завещаю
Воспоминание ночей,
Утраченных у ног Венеры
В лесах веселыя Цитеры
На ложе маков и лилей
И скованных любовной ленью;
                                         и т. д.

К МОЛОДОЙ АКТРИСЕ
(стр. 114). При жизни Пушкина не печаталось. Стихотворение, вероятно, адресовано крепостной актрисе театра графа В. В. Толстого, дававшего спектакли в Царском Селе.

«Ты не наследница Клероны». Клерон (1723 — 1802) — знаменитая трагическая актриса, исполнительница ролей в классических трагедиях.
«Владелец Пинда» — Вольтер.
«Когда Милона молодого». Милон — употребительное в русском театре имя «первого любовника» (например, в «Недоросле» Фонвизина).

ВОСПОМИНАНИЕ (К Пущину)

(стр. 116). При жизни Пушкина не печаталось. Стихотворение посвящено воспоминанию о происшествии в Лицее 5 сентября 1814 г. Пущин, Пушкин и Малиновский достали через дядьку по имени Фома рому, яиц и сахару и устроили «гогель-могель». Слухи об организованной ими пирушке дошли до исполнявшего должность директора Гауеншильда, который пожаловался министру Разумовскому. Завязалось дело. Фома был уволен, а трое провинившихся присуждены были к тому, чтобы в течение двух недель стоять на коленях во время вечерней молитвы, с занесением этого «важного проступка» в особую книгу. По воспоминаниям Пущина, Пушкин сказал по этому поводу экспромт от имени Малиновского, пародируя стихи Дмитриева:
Мы недавно от печали,
Пущин, Пушкин, я, барон,
По бокалу осушали,
И Фому прогнали вон.
Первый стих стихотворения — цитата из стихотворения Батюшкова «Ложный страх».

ПОСЛАНИЕ К ГАЛИЧУ

 (стр. 118). Напечатано в «Российском музеуме», 1815 г., № 10—11. Написано уже после того, как Галич прекратил занятия в Лицее, т. е. не раньше июня.
Тибурский мудрец — Гораций.
«Наш песельник тащится» — Михаил Яковлев (см. «Пирующие студенты»).

ЭПИТАФИЯ
(стр. 122). Напечатана в «Российском музеуме», 1815 г., № 10—11.


СРАЖЁННЫЙ РЫЦАРЬ

(стр. 123). При жизни Пушкина напечатано не было. Печатается по факсимиле автографа.

К ДЕЛЬВИГУ

(стр. 125). При жизни Пушкина не печаталось. В одной из копий озаглавлено: «К Д***. 1815. Ответ». Стихотворение вызвано тем, что Дельвиг напечатал в «Российском музеуме» (1815 г., № 9) послание «Пушкину»; послание заканчивалось стихами:
Пушкин! Он и в лесах не укроется;
Лира выдаст его громким пением,
И от смертных восхитит бессмертного
Аполлон на Олимп торжествующий.
 «А мне прослыть Прадоном». Прадон — бездарный поэт XVII в.; известен своим соревнованием с Расином, Имя его стало нарицательным.
«С Графовым восхищаться...» Графов — Д. И. Хвостов.

РОЗА
(стр. 127). Напечатано Пушкиным в его сборнике стихотворений 1826 года. В первоначальной (лицейской) редакции стихи 5—10 читались:

Не говори:
Вот жизни младость,
Не повтори:
Так вянет радость,
В душе скажи:
Прости, жалею...
Согласно символике, сложившейся еще в античном мире, роза означала любовь, а лилия — непорочность.

АЛЕКСАНДРУ
(стр. 128). Впервые напечатано без ведома Пушкина в «Трудах Общества любителей российской словесности при Московском университете», 1817 г., ч. IX, под названием «На возвращение государя императора из Парижа в 1815 г.». Стихотворение предназначалось для предполагавшейся торжественной встречи Александра I при его возвращении из Парижа. Церемония эта по распоряжению Александра была отменена. Стихотворение было заказано Пушкину начальством, и он препроводил его при письме 28 ноября 1815 г. директору департамента Министерства народного просвещения И. И. Мартынову.


ИТАК, Я СЧАСТЛИВ БЫЛ
 
(стр. 131). Стихи, записанные Пушкиным в его дневнике под датой 29 ноября 1815 г. Они вызваны встречами с Е. Бакуниной, сестрой товарища Пушкина по Лицею.


СЛЕЗА

(стр. 132). Впервые напечатано при нотах (музыка М. Яковлева) в приложении к IV части альманаха «Мнемозина», 1824 г. (вышел в свет в 1825 г.).

УГРЮМЫХ ТРОЙКА ЕСТЬ ПЕВЦОВ
(стр. 133). При жизни Пушкина не печаталось. Эпиграмма направлена против членов «Беседы любителей русского слова»: руководителя ее А. С. Шишкова (1754—1841), кн. С. А. Ширинского-Шихматова (1783—1846) и А. А. Шаховского (1777—1846). Записана в дневнике Пушкина, где датирована 8 декабря 1815 г.


К бар. М. А. ДЕЛЬВИГ
(стр. 134). При жизни Пушкина не печаталось. Адресовано сестре лицейского товарища Пушкина Марии Антоновне Дельвиг. Датировано 22 декабря 1815 г.


МОЕМУ АРИСТАРХУ

(стр. 135). При жизни Пушкина не печаталось. Своим Аристархом Пушкин называет профессора Николая Федоровича Кошанского (1785—1831), который в качестве преподавателя литературы придирчиво критиковал стихотворные произведения своих учеников.
«Свистов, Хлыстов или Графов» — всё это обычные прозвища,под которыми в эпиграммах того времени фигурировал граф Д. И. Хвостов: он писал и оды и басни (притчи); «сказочками» Пушкин, по-видимому, и называет эти басни.
 «Шапеля в песнях призывая». Шапель (1628—1686), французский поэт, известный своими небрежными стихами, писанными преимущественно короткими стихотворными строчками.
«Так нежился певец прелестный» — Грессе (1709—1777); Пушкин называет его наиболее известные произведения: шутливую поэму о попугае «Вер-Вер», воспитанном в женском монастыре, и стихотворное послание «La Chartreuse», где описывается его монастырская келья и книги его библиотеки,
«На верх Фессальския горы» — Олимп, место пребывание муз.

ТЕНЬ ФОНВИЗИНА
(стр. 139). При жизни Пушкина не печаталось. Эта сатира сохранилась в лицейской копии, правленной самим Пушкиным.

«Творец, любимый Аполлоном» — Денис Фонвизин.
«Ты прав, оратор мой Петрушка» — см. стихотворение Фонвизина «Послание к слугам моим Шумилову, Ваньке и Петрушке»:
«Я мысль мою скажу,— вещает мне Петрушка,—
Весь свет мне кажется ребятская игрушка».
«Там Кропов в тишине глубокой». А. Ф. Кропотов (1780—1821), издатель журнала «Демокрит», выходившего в первой половине 1815 г.
«В „Аспазии" боготворят» — «Кабинет Аспазии» — журнал, издававшийся в 1815 г. (прекратился в августе). В четвертой книге журнала напечатан хвалебный разбор стихов Д. И. Хвостова.
«Анастасевич лишь один». В. Г. Анастасевич (1775—1845), библиограф и журналист. Об Анастасевиче говорили, что он выполнял разные литературные поручения Хвостова.
«В своем боскете князь Шальной». Князь П. И. Шаликов (1767—1852), автор слащавых, чувствительных произведений.
«О Безглагольник пресловутый» — князь С. А. Ширинский-Шихматов, названный «безглагольным» в сатире Батюшкова «Певец в Беседе любителей русского слова», так как избегал глагольных рифм. В 1810 г. вышла в свет его поэма «Петр Великий, лирическое песнопение».
Ужасный критикам старик — А. С. Шишков,
Невинная другиня — поэтесса А. П. Бунина.
«И ежемесячный вздыхатель» — издатель журнала «Кабинет Аспазии» Б. М. Федоров (1794—1875), автор чувствительных стихов, в которых фигурирует Купидон.
«Но где певец Екатерины?» — Державин.
«Статей библейских преложенье». Имеется в виду «Гимн лироэпический 1812 года на прогнание французов из отечества» Державина. Далее Пушкин пародирует гимн Державина: его стихи составлены из слегка измененных цитат из этого гимна.
«Татарин бритый возгремел» — Державин (как автор «Фелицы»).
«Пиндар Холмогора» — Ломоносов.
«Певец пенатов молодой» — Батюшков.

ГРОБ АНАКРЕОНА
(стр. 147). В лицейской редакции напечатано дядей Пушкина Василием Львовичем в «Трудах Общества любителей российской словесности при Московском университете», 1818 г., ч. X. В позднейшей редакции, печатаемой здесь, Пушкин включил его в сборник своих стихотворений в 1825 г. 442 При окончательной обработке Пушкин сделал некоторые сокращения. Первоначально после стиха «Полумесяц, молодой» следовало:

Темных миртов занавеса
Наклонилася к водам;
В их сени, у входа леса
Чью гробницу вижу там?
Розы юные алеют
Камня древнего кругом,
И зефиры их не смеют
Свеять трепетным крылом.
После стиха «В розах кубок и венец...» следовало:
Други, други! в вечном мире
Здесь теосский спит мудрец.
Посмотрите: на гробнице
Сын отрад изображен.
Здесь на ветреной цевнице
Резвый наш Анакреон.
Красотой очарованный,
Нежно гимны ей поет,
Виноградом увенчанный,
В чашу сок его лиет.

ПОСЛАНИЕ К ЮДИНУ
(стр. 149). При жизни Пушкина не печаталось. Послание обращено к лицейскому товарищу Пушкина Павлу Михайловичу Юдину (1798—1852). В нем Пушкин описывает подмосковное имение Захарово, где он проводил летние месяцы с 1806 по 1810 г. Имение принадлежало бабушке Пушкина Марье Алексеевне Ганнибал.

«Друг сердца, милая Сушкова?» В рукописи имя Сушковой отсутствует; оно введено предположительно. Софья Николаевна Сушкова (1800—1848) встречалась с Пушкиным в Москве на уроках танцев.

К ЖИВОПИСЦУ
(стр. 155). Впервые напечатано, вероятно, без ведома Пушкина в альманахе Б. Федорова «Памятник отечественных муз на 1827 год».

По свидетельству В. Гаевского со слов лицейских товарищей Пушкина, стихотворение обращено к А.Илличевскому, известному среди товарищей искусством рисовать; Илличевский отвечал Пушкину тоже стихами.

К НЕЙ
(стр. 156). Напечатано в журнале «Северный наблюдатель», 1817 г., № 11. Дата написания стихотворения в точности неизвестна.

Источники:

  • Томашевский Б. В. Примечания // Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 10 т. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1977—1979. Т. 1. Стихотворения, 1813—1820. — 1977. — С. 429—466.
  • Электронная публикация: ФЭБ Адрес ресурса: http://feb-web.ru/feb/pushkin/texts/push10/v01/D01-429.htm