Arthur Conan Doyle

Free texts and images.
Jump to: navigation, search
Arthur Conan Doyle, 1914
(18591930)

Authors-D
Wikidata-logo.svg Wikidata: Arthur Conan Doyle
Commons-logo.svg Media Files on Commons: Arthur Conan Doyle

cs / Česky : 
Arthur Conan Doyle. Britský spisovatel. · Biografie
de / Deutsch : 
Arthur Conan Doyle. Britischer Arzt und Schriftsteller. · Biografie · Werke auf Wikisource
en / English : 
Arthur Conan Doyle. British author of Irish descent most famously known for his stories about the detective Sherlock Holmes. · Biography · Works on Wikisource
eo / Esperanto : 
Arthur Conan Doyle (Arturo Konano Dojlo). Brita kuracisto kaj verkisto · Biografio
es / Español : 
Arthur Conan Doyle. Escritor británico de origen irlandés conocido por sus historias sobre el detective Sherlock Holmes. · Biografía · Obras en Wikisource
fr / Français : 
Arthur Conan Doyle. Auteur britannique, célèbre pour les histoires du détective Sherlock Holmes. · Biographie · Œuvres sur Wikisource
he / עברית : 
עברית. היה סופר סקוטי, ידוע בעיקר בשל סיפורי הבלש הבדיוני שרלוק הולמס, אשר נחשבו לחידוש משמעותי בתחום הספרות הבלשית · ביוגרפיה · יצירות בוויקיטקסט
pl / Polski : 
Arthur Conan Doyle. Szkocki pisarz, znany szczególnie dzięki swoim powieściom detektywistycznym o Sherlocku Holmesie. · Biografia · Teksty w Wikiźródłach · Teksty w Ogrodzie Petenery
ru / русский : 
Артур Конан Дойль. Сэр А́ртур Игна́тиус Ко́нан Дойл (Ко́нан Дойль). Британский (шотландский и английский) врач и писатель. · Биография · Произведения в Викитеке
zh / 中文 : 
中文. 英国作家、醫生。因塑造了成功的偵探人物──福爾摩斯,而成爲偵探小说歷史上最重要的作家之一。 · 傳記 / 传记

Works

Wikilivres: number of all works: 87 All works see in the category: Arthur Conan Doyle

Works in English

French translations

  • Les Archives de Sherlock Holmes (1921–1927)
    • «L’Homme qui grimpait»
    • «Le Vampire du Sussex»
    • «Les Trois Garrideb»
    • «L’Illustre Client»
    • «Les Trois Pignons»
    • «Le Soldat blanchi»
    • «La Crinière du lion»
    • «Le Marchand de couleurs retiré des affaires»
    • «La Pensionnaire voilée»
    • «L’Aventure de Shoscombe Old Place»
  • «Le Magazine de la paroisse», 1930

Polish translations

Powieści i opowiadania kryminalne

Książki o Sherlocku Holmesie
Novels
Tajemnica Baskerville’ów — translated by Eugenia Żmijewska, wyd. pol. 1902
Pies Baskerville'ów — translated by Bronisława Neufeldówna, wyd. pol. 1903
  • Dolina trwogi (org. The Valley of Fear, 1914-1915) — translated by unknown, wyd. pol. 1928
Collections of short stories
  • Przygody Sherlocka Holmesa (The Adventures of Sherlock Holmes, 1892, wyd. pol. 1955, w innym przekładzie jako Zagadki Sherlocka Holmesa)
  • Wspomnienia Sherlocka Holmesa (The Memoirs of Sherlock Holmes, 1894)
  • Powrót Sherlocka Holmesa (The Return of Sherlock Holmes, 1905)
  • Jego ostatni ukłon (His Last Bow, 1917)
  • Kroniki Sherlocka Holmesa (The Case-Book of Sherlock Holmes, 1927)
  • Sherlock Holmes niepokonany
Short stories
  • Czarny Piotr (org. The Adventure of Black Peter, 1904) — translated by unknown, wyd. pol. 1908
  • Człowiek z blizną (org. The Man with the Twisted Lip, 1891) — translated by unknown, wyd. pol. 1907
  • Dziwna posada (org. The Adventure of the Stockbroker's Clerk, 1893) — translated by unknown, wyd. pol. 1907
  • Ezaw i Jakób (The Adventure of the Priory School, 1904) — translated by unknown, wyd. pol. 1911
  • Nakrapiana przepaska niesie śmierć‎ (org. The Adventure of the Speckled Band, 1892):
Centkowana wstęga — translated by unknown, wyd. pol. 1907
Pstra wstęga — translated by unknown, wyd. pol. 1923
  • Dworek w Hampshire (org. The Adventure of the Copper Beeches, 1892) — translated by Adam F., wyd. pol. 1910
  • Garbus (org. The Adventure of the Crooked Man, 1893) — translated by unknown, wyd. pol. 1905
  • Obcięte uszy (org. The Adventure of the Cardboard Box, 1893) — translated by unknown, wyd. pol. 1911
  • Odcięty palec (org. The Adventure of the Engineer's Thumb, 1892) — translated by unknown, wyd. pol. 1908
  • Ostatnie zagadnienie (org. The Final Problem, 1893) — translated by Adam F., wyd. pol. 1908
  • Panowie z Reigate (org. The Adventure of the Reigate Squire, 1893) — translated by unknown, wyd. pol. 1926
  • Pięć pestek pomarańczy (org. The Five Orange Pips, 1891):
Pięć pestek z pomarańczy — translated by unknown, wyd. pol. 1907
Pięć pestek z pomarańczy — translated by Adam F., wyd. pol. 1908
Katechizm rodziny Musgrave’ów — translated by Adam F., wyd. pol. 1910
Spuścizna rodowa — translated by unknown, wyd. pol. 1907
Lekarz i jego pacyent — translated by unknown, wyd. pol. 1907
Lekarz i jego pacyent — translated by Adam F., wyd. pol. 1910
  • Tajemnica lwiej grzywy (org. The Adventure of the Lion's Mane, 1892) — translated by unknown, wyd. pol. 1928
  • Tajemnica oblubienicy (org. The Adventure of the Noble Bachelor, 1892) — translated by unknown, wyd. pol. 1911
  • Tajemnica złotego pince-nez (org. The Adventure of the Golden Pince-Nez, 1904)
  • Tajemnicze morderstwo nad jeziorem (org. The Boscombe Valley Mystery, 1891) — translated by unknown, wyd. pol. 1907
  • Tajna ugoda potęg morskich (org. The Adventure of the Naval Treaty, 1893) — translated by Adam F., wyd. pol. 1908
  • Tłumacz grecki (org. The Adventure of the Greek Interpreter, 1893) — translated by unknown, wyd. pol. 1923
  • Trzej studenci (org. The Adventure of the Three Students, 1904) — translated by unknown, wyd. pol. ok. 1911
  • Ukryty klejnot‎‎ (org. The Adventure of the Blue Carbuncle, 1892) — translated by unknown, wyd. pol. 1907
  • W obronie czci kobiecej (org. The Adventure of Charles Augustus Milverton, 1904) — translated by unknown, wyd. pol. ok. 1912
  • Zabójstwo w Abbey Grange (org. The Adventure of the Abbey Grange, 1904) — translated by unknown, wyd. pol. 1907
  • Związek rudowłosych (org. The Red-Headed League, 1891):
Klub rudowłosych — translated by unknown, wyd. pol. 1907
Liga czerwonowłosych — translated by unknown, wyd. pol. 1923
Others

Powieści i opowiadania historyczne

Opowiadania napoleońskie
Przygody brygadiera Gerarda
  • Przygody brygadjera Gerarda (wyd. tł. z 1929; I wyd. tego tł. pochodzi z 1910; opowiadania nr I-IV pochodzą z The Adventures of Gerard (te same nr rozdz.), 1903, a nr V-VII z The Exploits of Brigadier Gerard, 1896 (kolejno rozdz. nr II-IV)) — translated by unknown
  • Spiskowcy : powieść z czasów Napoleona I (org. Uncle Bernac, dosł. Wuj Bernac, 1897) — translated by unknown
Others
  • Groźny cień (org. The Great Shadow, 1892)
Others
  • Micah Clarke (1888)
  • Biały orszak (org. The White Company, 1890)

Powieści i opowiadania fantastyczne

Powieści i opowiadania grozy (horrory)
Opowiadania grozy
Powieści i opowiadania fantastyczno-naukowe
Novels
Powieści o prof. Challengerze
Przypis
  1. Głównym tematem tej powieści jest spirytualizm.
Short stories

Russian translations

Prose

Poetry

  • Баллады из сб. «Песни действия»
  1. «Песня о лу́ке» (пер. Евгения Фельдмана) – (The Song of the Bow)
  2. «Кремона» (пер. Евгения Фельдмана)


PD-icon.svg The original works of this author are in the public domain in countries where the copyright term is the author's life plus 70 years or less. Some translations may not be in the public domain.

cs | de | en | eo | es | fr | he | pl | ru | zh

  ▲ top