Free texts and images.
Jump to: navigation, search

written by Osip Mandelstam, translated by Dmitri Smirnov
I love the uprise of a texture (1)
Included in Moscow Notebooks. See also Poems. This cycle of eleven poems was written in 1932-35 (Moscow — Voronezh). In Russian: Восьмистишия.



I. I love the uprise of a texture… (1) 100%.png
II. I love the uprise of a texture… (2) 100%.png
III. O butterfly, O Moslem-woman… 100%.png
IV. The tiny appendage of the sixth sense… 100%.png
V. Overcoming the firmness of nature… 100%.png
VI. When, after destroying the sketches… 100%.png
VII. And Schubert on the water, and Mozart in the bird's hubbub… 100%.png
VIII. And the toothed paw of the maple… 100%.png
IX. Tell me, Desert Draftsman... 100%.png
X. From needle-shaped pestilential glasses... 100%.png
XI. And I go out from space… 100%.png

English Translations

There are known a few translations of the whole cycle to English published in:

  • Osip Mandelstam: "Octets" 66-76, translated by Donald Davie, "Agenda", vol. 14, no. 2, 1976.
  • John RILEY: "The Collected Works". Grossteste (Derbyshire), 1980.
  • Osip Mandelstam: The Moscow Notebooks translated by Richard and Elizabeth McKane, Bloodaxe Books, 1991, Newcastle upon Tyne ISBN 1852241268.

Four of the "Octets" were included into:

  • Osip Mandelstam: "Selected Poems", translated by David McDuff. Farrar, Strauss and Giroux (New York) and, with minor corrections, Rivers Press (Cambridge), 1973.

Info icon 001.svg This work is published here under the Creative Commons CC BY.png CC NC.png license and can be reproduced if non-commercial. cs | de | en | eo | es | fr | he | pl | ru | zh

Octets. Osip Mandelstam Osip Emilyevich Mandelstam (1891 – 1938)